| madrase school | l-madrase the school |
| walad boy | l-walad the boy |
| bint girl | l-bint the girl |
| danya world | d-danya the world |
| ras head | r-ras the head |
| shugul work | sh-shugul the work |
| wen | where? |
| ustaz | teacher |
| min | from |
| aywa | yes |
| la | no |
| t-tullab | the student |
| min wen? | where from? |
| maktub letter | l-maktub the letter |
| hada this (m) hadi this (f) | hadol these |
| hadak that (m) hadik that (f) | hadolak those |
| bint girl | banat girls |
| walead boy | wlad boys |
| zalame | man |
| taleb student | tullab students (or pupils) |
| men wen hadol i t-tulab? | from where is the student? |
| hadi mara | this woman |
| hada kursi this chair | hadi kursi this chair |
| hada mohammed? | La, hada mish mohammed, hada yusaf |
| hada qalam | this pen |
| hadol kutub | these books |
| w = and |
| zalame w-mara | man and woman |
| bint w-walad | girl and boy |
| sakin (and some other disciptive words are not verbs in Arabic. Negating them is mish) |
| sakin sakne saknin | "live or dwell" |
| iqra w-tarjem | read and translate |
| brahim min hefa w-jeorje min amerka w-sami min bretanya w-karim mish hon |
| ana richard ana mish min Haifa ana min amerka ana sakin fi-lquds i-l-yom |
| inti sakne (f) fi amerka |
| ana mish sakne fi amerka ana mish sakne fi hefa ana sakne fi-lquds |
| wen yusuf? wen-o? where is he? |
| wen salma? wen-ha? where is she? |
| wen inte? wen=ak? where (are) you? (m) |
| wen inti? wen-ik? where are you (f) |
| sabach i l-her good morning |
| hon i brahim? (is) Abraham here? |
| la, huwwe mish hon. No he is not here |
| wen-o? where (is) he? |
| ana fi lquds I am in Jerusalem |
| shukran thanks |
| mach i s-salame goodbye |
| lquds i l-qadime The Old City |
| conversation
|
| sabah i l-her good morning |
| sabah i l-her good morning |
| hon i brahim? (is) Brahim here? |
| la huwwe mish hon. no he is not here |
| wen-o? where (is) he? |
| brahim fi lquds. he is in Jerusalem. |
| shukran |
| bet home fi l-bet at home |
| yom day yumen two days l-yom today |
| lakin but |
| mbareh yesterday |
| kan was |
| ana kunt |
| inte kunt |
| inti kunt-i |
| huwwe kan |
| hiyye kan-at |
| rab went ruh |
| shaf saw safet |
| qal said |
| zar visited zurt |
| mat died |
| Cinema movie |
| filim film |
Read iqra
| brahim fi l-bet i l-yom? |
| la brahim mish fi l-bet i l-yom |
| ana kant i mbareh fi s-siname w-shuft filim. |
| min hada? who is this |
| min hadi? who is this (f) |
| wen sakin jeorje? where (is) George living? |
| when kan sakin jeorje? where was George living? |
| tawle table kursi chair |
| kutub library shubbak window wen i s-sekretera? where is the secretary? |
| s-sekratera fi l-muktab the secretary is in the office |
| la hiyya mish fi l-muktab, ana kunt hunak. |
| wen rah-at where did she go? |
| ma ba-chraf I do not know |
| hon here |
| hunak there |
| mustashfa hospital |
| muddir Director |
| tfaddal please come in tfaddal-i feminine tfaddal-u plural |
| mashgul busy mashgule feminine mashgul-in plural |
| mashgul-i-ktir very busy |
| sahbi my friend |
| ma not |
| rach ha l- went to |
| inti kunti mbarach fi s-sinama? |
| inte shuft i l-ustaz -i mbarach? |
| huwwe rach ha s-sinima? |
| samira kan-at ha l-mustashfa? |
| marra once kaman marra another time or again |
If you have a comment or question:
Go to next lesson (3)
Return to start
Privacy Statement
7:29 AM 2/5/2025